Sanskrit lyrics
शिवोहं शिवोहं शिव-स्वरूपोहं
नित्योहं शुद्धोहं बुद्धोहं मुक्तोहं
शिवोहं शिवोहं शिव-स्वरूपोहं
अद्वैतं-आनंद रूपं अरूपं
ब्रह्मोहं ब्रह्मोहं ब्रह्म-स्वरूपोहं
चिदोहं चिदोहं सच्चिदानंदोहं
शिवोहं शिवोहं शिव-स्वरूपोहं
नित्योहं शुद्धोहं बुद्धोहं मुक्तोहं
शिवोहं शिवोहं शिव-स्वरूपोहं
Shivoham Shivoham Shivaswarupoham
Nityoham shuddhoham buddhoham muktoham
Nityoham shuddhoham buddhoham muktoham
Shivoham Shivoham Shivaswarupoham
Shiva = the pure unbounded all-pervading consciousness (the transcendental self, the Absolute), Aham = I am, Shiva + Aham = Shivoham, swarup = the true form, nitya = eternal, shuddha = pure, buddha = intelligent, mukta = free.
“I am Shiva (the pure unbounded consciousness). I am the unbounded consciousness. I am the very form of the unbounded consciousness.
I am eternal. I am pure. I am intelligent. I am free.
I am eternal. I am pure. I am intelligent. I am free.
I am Shiva (the pure unbounded consciousness). I am the unbounded consciousness. I am the very form of the unbounded consciousness.”
Advaitaananda rupam-arupam
Brahmoham Brahmoham Brahmaswarupoham
Chidoham Chidoham Satchidaanandoham
Shivoham Shivoham Shivaswarupoham
Advaita = non-duality (oneness), Aananda = bliss, rupa = form, arupa = formless
Brahman = the pure unbounded all-pervading consciousness (the transcendental self, the Absolute), Chida = consciousness, Sat = Truth.
“The bliss of non-duality (oneness), that which is in all forms and yet formless.
I am Brahman (pure unbounded consciousness). I am Brahman. I am the very form of Brahman.
I am consciousness. I am consciousness. I am the bliss of consciousness which is the one Truth.
I am Shiva (the pure unbounded consciousness). I am the unbounded consciousness. I am the very form of the unbounded consciousness.”
Jise shastra kaate na agni jalaaye,
Ghalaaye na paani na mrityu mitaaye,
Wahi aathmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
Jise = which, shastra = dagger, kaate = cut, na = nor, agni = fire, jalaaye = burn, ghalaaye = dissolve, paani = water, mrityu = death, mitaaye = destroy, wahi = that, aathmaa = soul, Sat = Truth, Chida = consciousness, Aananda = bliss, mai = I, hoon = am.
“That which cannot be cut by a dagger, nor burnt by fire.
That which cannot be dissolved by water, nor destroyed by death.
That very soul, the bliss of consciousness which is the truth, I am.
I am Shiva (the pure unbounded consciousness). I am the unbounded consciousness. I am the unbounded consciousness. I am the unbounded consciousness.”
Amar aathmaa hai maranshil kaaya,
Sabhi praaniyo ke jo bhitar samaayaa,
Wahi aathmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
amar = immortal, aathmaa = soul, hai = is, maranshil = mortal, kaaya = body, sabhi = all, praaniyo = living beings, ke jo bhitar samaayaa = residing within
“The immortal soul, the body is mortal,
that which is inside all living beings,
that very soul, the bliss of consciousness, I am.
I am Shiva (the pure unbounded consciousness) …”
Jo vyaapak hai kana kana he waahas jiskaa,
Nahi teeno kaalo meih he naash jiskaa,
Wahi athmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
vyaapak = everywhere, kana kana he waahas jiskaa = in every particle of existence, Nahi = which is not, teeno = the three, kaalo = ages, meih = in, naash = destroy
“That which is everywhere in every particle of existence,
which is not destroyed in the three ages,
that very soul, the bliss of consciousness, I am.
I am Shiva (the pure unbounded consciousness) …”
Amar aathmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
“The immortal soul, the bliss of consciousness, I am.
I am Shiva (the pure unbounded consciousness) …”
The first part is a sanskrit chant which has its origins in a famous poem composed by Sage Adi Shankaracharya in the 8th century. The second part (starting from Jise shastra ) is in Hindi. The meaning is very deep! It reminds me of Sri Sri Ravi Shankar’s profound yet practical commentary on the Ashtavakra Gita. To me, it means that the singer is identifying with his/her infinite self rather than with the temporary aspects of his/her existence. So rather than identifying with thoughts, feelings, circumstances, roles and the mortal body, which are ever-changing, the singer identifies with his/her soul which is eternal and indestructible. The experience of being one with our inner being is the bliss. Some of us, who are lucky, get a glimpse of this in meditation. We are, at our core, eternal, pure, untouched, intelligent and free.
Jan 24, 2010: Sri Sri Ravi Shankar’s explanation: After writing this post, I came across (thanks to Amra!) an explanation of “Shivoham” by Sri Sri Ravi Shankar which is, of course, beautiful. Here it is. Enjoy!
“”Shiva” here means that innocent, blissful, splendid, golden, beautiful.
“Shivoham” — I am Shiva. Splendid, the most innocent.
“Shiva Swarupoham” — my nature is Shiva. My form is Shiva. I am made up of a substance that is Shiva — innermost me.
“Nityoham” — I am ever present. I am always there. Body dies, disappears, but I am there.
“Nityoham Shuddhoham” — I am ever pure. Nothing can touch me. All these things come and go, but they cannot touch me, they cannot do anything to me.
“Buddhoham” — I am always enlightened.
“Shivoham Shivoham Shiva Swarupoham. Nityoham” — I am eternal. There is no end to me.
“Advaita Ananda Rupam Arupam. Shivoham Shivoham Shiva Swarupoham” — There is no two. It is me in all the forms, all over. It is me. My breath is flowing everywhere. I am the formless though I am inside a form. My spirit has no form. Though I am formless, I move in forms, in all forms in the whole world.
“Brahmoham Brahmoham Brahma Swarupoham” — I am the Brahman, the totality, the all.
“Chidoham Chidoham” — I am the consciousness. I am lively. I am full of life. I am pure energy and pure consciousness.”
~~ Sri Sri Ravi Shankar
Artinya:
Terinspirasi oleh Prof V. Sastry dan Seminar Mantra baru-baru ini di Art pusat Hidup di New Jersey, saya mulai menyelidiki arti dari beberapa bhajans populer (lagu devosional) yang kita nyanyikan pada pertemuan kami. Ada video dari lagu yang indah, "Shivoham" yang dinyanyikan oleh Bhanumati Narasimhan (alias Bhanudidi) di Argentina yang saya dengar sering. Link ke video di bawah. Saya selalu menyukainya dan cara meditasi di mana ia dinyanyikan, tapi aku tidak, sampai sekarang, benar-benar merenungkan makna. Sekarang saya tahu artinya, mendengar dan menyanyikan lagu itu adalah pengalaman, bahkan lebih indah mendalam dan emosional. Berikut adalah lirik dengan terjemahan saya. Secara harfiah, "Shivoham" berarti "Akulah Shiva". Shiva adalah tak terbatas murni menyusupi segalanya kesadaran (diri transendental, Yang Mutlak).
Shivoham Shivoham Shivaswarupoham
Nityoham shuddhoham buddhoham muktoham
Nityoham shuddhoham buddhoham muktoham
Shivoham Shivoham Shivaswarupoham
Shiva = yang tak terbatas murni menyusupi segalanya kesadaran (diri transendental, yang Mutlak), Aham = saya, Shiva + Aham = Shivoham, Swarup = bentuk sejati, nitya = abadi, shuddha = murni, buddha = cerdas, Mukta = bebas .
"Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni). Saya kesadaran tak terbatas. Aku adalah bentuk yang sangat dari kesadaran tak terbatas.
Saya kekal. Saya murni. Saya cerdas. Saya bebas.
Saya kekal. Saya murni. Saya cerdas. Saya bebas.
Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni). Saya kesadaran tak terbatas. Aku adalah bentuk yang sangat dari kesadaran tak terbatas. "
Advaitaananda rupam-arupam
Brahmoham Brahmoham Brahmaswarupoham
Chidoham Chidoham Satchidaanandoham
Shivoham Shivoham Shivaswarupoham
Advaita = non-dualitas (kesatuan), Aananda = kebahagiaan, rupa = bentuk, ARUPA = berbentuk
Brahman = murni tak terbatas semua-meresapi kesadaran (diri transendental, yang Mutlak), Chida = kesadaran, Sat Kebenaran =.
"The kebahagiaan non-dualitas (kesatuan), bahwa yang dalam segala bentuk dan belum berbentuk.
Saya Brahman (kesadaran tak terbatas murni). Saya Brahman. Saya bentuk sangat Brahman.
Saya kesadaran. Saya kesadaran. Saya kebahagiaan kesadaran yang merupakan salah satu Kebenaran.
Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni). Saya kesadaran tak terbatas. Aku adalah bentuk yang sangat dari kesadaran tak terbatas. "
Jise Shastra kaate na agni jalaaye,
Ghalaaye na na paani Mrityu mitaaye,
Wahi aathmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
Jise = yang, Shastra = belati, kaate = cut, na = tidak, agni = api, jalaaye = membakar, ghalaaye = larut, paani air =, Mrityu = kematian, mitaaye = menghancurkan, WAHYU = itu, aathmaa = jiwa, Sat = Kebenaran, Chida = kesadaran, Aananda = kebahagiaan, mai = I, hoon = am.
"Itu yang tidak dapat dipotong dengan pisau, atau dibakar oleh api.
Itu yang tidak dapat dilarutkan oleh air, atau dihancurkan oleh kematian.
Bahwa jiwa, kebahagiaan kesadaran yang adalah kebenaran, saya.
Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni). Saya kesadaran tak terbatas. Saya kesadaran tak terbatas. Saya kesadaran tak terbatas. "
Amar aathmaa hai maranshil kaaya,
Sabhi praaniyo Ke jo bhitar samaayaa,
Wahi aathmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
amar = abadi, aathmaa = jiwa, hai = adalah, maranshil = fana, kaaya = tubuh, Sabhi = semua, praaniyo = makhluk hidup, Ke jo bhitar samaayaa = berada dalam
"Jiwa yang abadi, tubuh fana,
bahwa yang ada di dalam semua makhluk hidup,
jiwa yang sangat, kebahagiaan kesadaran, saya.
Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni) ... "
Jo vyaapak hai kana kana dia waahas jiskaa,
Nahi teeno Kaalo meih ia naash jiskaa,
Wahi athmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
vyaapak = di mana-mana, kana kana dia waahas jiskaa = dalam setiap partikel keberadaan, Nahi = yang tidak, teeno = tiga, Kaalo = usia, meih = dalam, naash = menghancurkan
"Itu yang di mana-mana dalam setiap partikel keberadaannya,
yang tidak hancur dalam tiga zaman,
jiwa yang sangat, kebahagiaan kesadaran, saya.
Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni) ... "
Amar aathmaa Satchidaananda mai hoon,
Shivoham Shivoham Shivoham Shivoham
"Jiwa yang abadi, kebahagiaan kesadaran, saya.
Saya Shiva (kesadaran tak terbatas murni) ... "
Bagian pertama adalah nyanyian Sansekerta yang memiliki asal-usul dalam sebuah puisi terkenal disusun oleh Sage Adi Shankaracharya pada abad ke-8. Bagian kedua (mulai dari Jise Shastra) adalah dalam bahasa Hindi. Artinya sangat mendalam! Ini mengingatkan saya pada komentar Sri Sri Ravi Shankar mendalam namun praktis tentang Gita Ashtavakra. Bagi saya, itu berarti bahwa penyanyi adalah mengidentifikasi dengan / dirinya tak terbatas nya bukan dengan aspek sementara / nya keberadaannya. Jadi daripada mengidentifikasi dengan pikiran, perasaan, situasi, peran dan tubuh fana, yang selalu berubah, penyanyi mengidentifikasi dengan / nya jiwanya yang kekal dan tidak bisa dihancurkan. Pengalaman menjadi satu dengan batin kita adalah kebahagiaan tersebut. Beberapa dari kita, yang beruntung, mendapatkan sekilas hal ini dalam meditasi. Kami adalah, pada intinya kami, kekal, murni, tak tersentuh, cerdas dan bebas.
Jan 24, 2010: penjelasan Sri Sri Ravi Shankar: Setelah menulis posting ini, saya menemukan sebuah penjelasan "Shivoham" oleh Sri Sri Ravi Shankar yang, tentu saja, indah (terima kasih kepada Amra!). Ini dia. Nikmati!
"" Shiva "di sini berarti bahwa, tidak bersalah bahagia, indah, emas, indah.
"Shivoham" - I am Shiva. Splendid, yang paling bersalah.
"Shiva Swarupoham" - sifat saya adalah Shiva. Bentuk saya adalah Shiva. Saya terdiri dari zat yang Shiva - terdalam saya.
"Nityoham" - Saya pernah hadir. Saya selalu ada. Tubuh mati, menghilang, tapi saya di sana.
"Nityoham Shuddhoham" - aku pernah murni. Tidak ada yang dapat menyentuh saya. Semua hal ini datang dan pergi, tetapi mereka tidak bisa menyentuh saya, mereka tidak bisa berbuat apa-apa untuk saya.
"Buddhoham" - saya selalu tercerahkan.
"Shivoham Shivoham Shiva Swarupoham. Nityoham "- Saya kekal. Tidak ada akhir untuk saya.
"Advaita Ananda Rupam Arupam. Shivoham Shivoham Shiva Swarupoham "- ada dua. Hal ini saya dalam semua bentuk, seluruh. Ini adalah saya. Napas saya mengalir di mana-mana. Aku adalah berbentuk meskipun saya dalam formulir. Semangat saya tidak memiliki bentuk. Meskipun saya tak berbentuk, saya bergerak dalam bentuk, dalam segala bentuk di seluruh dunia.
"Brahmoham Brahmoham Brahma Swarupoham" - Akulah Brahman, totalitas, semua.
"Chidoham Chidoham" - Saya kesadaran. Saya hidup. Saya penuh dengan kehidupan. Saya energi murni dan kesadaran murni. "
~ ~ Sri Sri Ravi Shankar
Sumber: http://www.artofliving-centralnj-blog. org/2011/01/ meaning-of-shivoham.html
0 Komentar untuk "shivoham shivoham Art of living bhajan 1"